Mình nặng như đá đeo
Direct English translation
As heavy as a stone being carried.
Equivalent English version
An albatross around one's neck
Giải thích tiếng Việt
Chỉ người hoặc vật quá nặng nề, cồng kềnh, gây vướng víu và trở thành gánh nặng cho người khác. Thường dùng để than phiền hoặc chê trách tình trạng làm cản trở, khó xoay xở.
English explanation
Refers to someone or something that is burdensome, cumbersome, and hard for others to manage. It is often used to complain about or criticize a situation that creates difficulty and obstruction.